Rich Dad Poor Dad-Isti XI-1A
The Lessons Begin
Mike and I met with his dad that morning at eight o’clock. He was already busy, having been at work for more than an hour. His construction supervisor was just leaving in his pickup truck as I walked up to his simple, small, and tidy home. Mike met me at the door.
“Dad’s on the phone, and he said to wait on the back porch,” Mike said as he opened the door.
The old wooden floor creaked as I stepped across the threshold of the aging house. There was a cheap mat just inside the door. The mat was there to hide the years of wear from countless footsteps that the floor had supported. Although clean, it needed to be replaced.
I felt claustrophobic as I entered the narrow living room that was filled with old musty overstuffed furniture that today would be collectors’ items. Sitting on the couch were two women, both a little older than my mom. Across from the women sat a man in workman’s clothes. He wore khaki slacks and a khaki shirt, neatly pressed but without starch, and polished work boots. He was about 10 years older than my dad. They smiled as Mike and I walked past them toward the back porch. I smiled back shyly.
“Who are those people?” I asked.
“Oh, they work for my dad. The older man runs his warehouses, and the women are the managers of the restaurants. And as you arrived, you saw the construction supervisor who is working on a road project about 50 miles from here. His other supervisor, who is building a track of houses, left before you got here.”
“Does this go on all the time?” I asked.
“Not always, but quite often,” said Mike, smiling as he pulled up a chair to sit down next to me.
“I asked my dad if he would teach us to make money,” Mike said. “Oh, and what did he say to that?” I asked with cautious curiosity. “Well, he had a funny look on his face at first, and then he said he
would make us an offer.”
“Oh,” I said, rocking my chair back against the wall. I sat there
perched on two rear legs of the chair.
Mike did the same thing.
“Do you know what the offer is?” I asked.
“No, but we’ll soon find out.”
Suddenly, Mike’s dad burst through the rickety screen door and
onto the porch. Mike and I jumped to our feet, not out of respect, but because we were startled.
“Ready, boys?” he asked as he pulled up a chair to sit down with us.
We nodded our heads as we pulled our chairs away from the wall to sit in front of him.
He was a big man, about six feet tall and 200 pounds. My dad was taller, about the same weight, and five years older than Mike’s dad. They sort of looked alike, though not of the same ethnic makeup. Maybe their energy was similar.
*******************************************
Mësimet fillojnë
Unë dhe Majk u takuam me babanë e tij këte mëngjes në orën tetë. Ai tashmë ishte i zënë, pasi kishte punuar për më shumë se një orë. Mbikëqyrësi i tij i ndërtimit sapo po largohej me kamionçinë ndërsa unë u ngjita në shtëpinë e tij të thjeshtë, të vogël dhe të rregullt. Majk më takoi tek dera.
"Babai po flet në telefon dhe ai tha të presësh në hyrjen e pasme", tha Majk ndërsa hapi derën.
Rrogozi i vjetër kërciste nën kembet e mija ndërsa unë kapërceva pragun e shtëpisë së vjetër.Ky rrogoz i lirë shërbente për të fshehur hapat e panumërta mbi dysheme. Edhe pse i pastër, duhej zëvendësuar.
Ndihesha klaustrofobike kur hyra në dhomën e ngushtë të ndenjes që ishte e mbushur me mobilje të vjetra të mbuluara me myk, të cilat sot do të ishin sende të koleksionistëve. Ulur në divan ishin dy gra, të dyja pak më të mëdha se nëna ime. Perballe grave rrinte një burrë me rroba pune. Ai kishte veshur rroba me ngjyrë kaki dhe një këmishë ushtarake, të kollarisur mirë, por jo me niseshte, dhe çizme pune të llustruara.Ai ishte rreth 10 vjet më i madh se babai im. Ata buzëqeshën ndërsa Majk dhe unë kaluam drejt hyrjes së pasme. Unë buzëqesha mbrapa me ndrojtje.
"Kush janë ata njerëz?" -pyeta.
“Oh, ata punojnë për babanë tim. Burri i moshuar drejton depot e tij, dhe gratë janë menaxheret e restoranteve. Dhe ndërsa mbërritem, pamë mbikëqyrësin e ndërtimit i cili po punon për një projekt rrugor rreth 80 km nga këtu. Mbikëqyrësi tjetër i tij, i cili po ndërton një shteg shtëpish, u largua para se të arrinimit këtu. "
"A vazhdon kjo gjatë gjithë kohës?" - pyeta.
"Jo gjithmonë, por mjaft shpesh", tha Majk, duke buzëqeshur ndërsa tërhoqi një karrige për t'u ulur pranë meje.
"E pyeta babanë tim nëse ai do të na mësonte të fitonim para", tha Mike. "Oh, dhe si i’u përgjigj ai kësaj?" Pyeta me kuriozitet duke treguar kujdes. “Epo, ai në fillim kishte një pamje qesharake në fytyrë, dhe pastaj tha se
do të na bënte një ofertë. ”
"Oh", thashë, duke tundur karrigen prapa murit. Unë u ula atje vendosur mbi dy këmbët e pasme të karriges.
Majk bëri të njëjtën gjë.
"A e di se cila është oferta?" - pyeta.
"Jo, por së shpejti do ta zbulojmë."
Papritmas, babai i Majk brofi në derën e xhamit në hajat. Unë dhe Majk u ngritëm në këmbë, jo për shkak të respektit, por sepse ishim të befasuar.
"Gati, djema?" pyeti ndërsa tërhoqi një karrige të ulej me ne.
Ne pohonim me kokë ndërsa tërhiqnim karriget nga muri për t'u ulur para tij.
Ai ishte një burrë i madh, rreth 1.80 m i gjatë dhe 90 kg. Babai im ishte më i gjatë, me të njëjtën peshë dhe pesë vjet më i madh se babai i Majk. Ata dukeshin njësoj, megjithëse jo të së njëjtës origjinë. Ndoshta energjia e tyre ishte e njejtë.
Comments
Post a Comment